1/22/2016

Mein Herz brennt

Nun liebe Kinder gebt fein Acht
사랑하는 아이들아 이제 주의를 기울여라

ich bin die Stimme aus dem Kissen
나는 베개에서 나오는 목소리

ich hab euch etwas mitgebracht
나는 너희들에게 무언가를 가져왔다

hab es aus meiner Brust gerissen
나는 그것을 내 가슴에서 찢어내었다

mit diesem Herz hab ich die Macht
이 심장으로 인해 나는 힘을 가졌다

die Augenlider zu erpressen
눈꺼풀을 탈취할 그 힘을

ich singe bis der Tag erwacht
나는 낮이 올때까지 깨어서 노래부른다

ein heller Schein am Firmament
창공의 밝은 빛이

Mein Herz brennt
내 심장을 불태운다

Sie kommen zu euch in der Nacht
그들은 밤중에 너희에게로 온다

Dämonen Geister schwarze Feen
악마와 귀신과 검은 요정들

sie kriechen aus dem Kellerschacht
그들은 지하실 배관으로부터 기어나와

und werden unter euer Bettzeug sehen
너희들의 침대보 밑에서 모습을 보인다

Nun liebe Kinder gebt fein Acht
사랑하는 아이들아 이제 주의를 기울여라

ich bin die Stimme aus dem Kissen
나는 베개에서 나오는 목소리

ich hab euch etwas mitgebracht
나는 너희에게 무언가를 가져왔다

ein heller Schein am Firmament
창공의 밝은 빛이

Mein Herz brennt
내 심장을 불태운다

Sie kommen zu euch in der Nacht
그들은 밤중에 너희들에게 와서

und stehlen eure kleinen heissen Tränen
너희들의 작고 뜨거운 눈물을 훔친다

sie warten bis der Mond erwacht
그들은 달이 뜰 때까지 깨어서 기다리다가

und drücken sie in meine kalten Venen
내 차가운 혈관을 쥐어짠다

Nun liebe Kinder gebt fein Acht
사랑하는 아이들아 이제 주의를 기울여라

ich bin die Stimme aus dem Kissen
나는 베개에서 나오는 목소리

ich singe bis der Tag erwacht
나는 낮이 될 때까지 깨어서 노래부른다

ein heller Schein am Firmament
창공의 밝은 빛이

Mein Herz brennt
내 심장을 불태운다

댓글 없음:

댓글 쓰기